越南语形容词如何变成名词?

发布时间:2018-10-19 15:50 | 编辑:广西越南语培训 | 来源:www.gxqyjy.cn | 0 次浏览
越南语形容词如何变成名词?广西越南语培训——广西南宁全银教育发展有限公司来给大家说一说!

越南语形容词如何变成名词?广西越南语培训——广西南宁全银教育发展有限公司来给大家说一说!

越南语中有一些词语本来是指心里感觉的形容词,加上「nỗi,niềm, sự」在前面就有名词的用法。


广西越南语培训


niềm +指心理感觉的形容词  = (抽象)名词

如:vui (快乐),hạnh phúc (幸福),tiếc thương (痛惜), mong mỏi (期待)是形容心里的感觉。加上 niềm 在前面会变成抽象名词,指快乐、幸福、痛惜、期待的观念,如 niềm vui,niềm hạnh phúc,niềm tiếc thương,niềm mong mỏi…

nỗi, sự也有 niềm 的这个功能。但不是每个形容词都能随便跟「 niềm,nỗi,sự」搭配而是有分别搭配的。哪个词能跟 niềm 搭配,哪个能跟 nỗi搭配,哪个能跟sự 搭配都有一个搭配习惯。

niềm 一般跟形容积极和美好的心里感觉的形容词搭配。如 niềm vui(快乐), niềm hạnh phúc (幸福), niềm sung sướng (爽), niềm khao khát (渴望), niềm tự hào (自豪)…;例外:niềm đau(痛苦)。

nỗi 一般跟形容消极和不愉快的心里感觉的形容词搭配,如 nỗi lo (着想),nỗi buồn (忧伤), nỗi sợ (害怕)…

sự 都能跟心里感觉的形容词搭配,如sự sợ hãi(害怕),sự khó khăn(困难),sự tin tưởng(信任), sự yêu thương (疼爱)…

在翻译过程,「niềm,nỗi,sự」没有汉语相应的词语,所以不需要翻译该词,您只要注意它的意义,vui 是形容词,形容心里感觉;niềm vui 是名词,指的是心里的概念。

广西越南语培训找广西南宁全银教育发展有限公司,价格实惠,专业可靠,老师都是有经验的,让您学有所成,欢迎有需要的客户致电咨询!


相关文章

欢迎进入广西南宁全银教育发展有限公司官方网站!
联系我们|在线留言|

0771-3924246